Steeds meer kippenzaken in Suriname gebruiken voortaan de Nederlandse benaming kippendijfilet in plaats van het traditionele boutfilet.
Het is puur kippendijenvlees waarvan het bot is verwijderd
Dit is een bewuste keuze om aan te sluiten bij de internationale standaarden en duidelijker te communiceren met klanten.
De wijziging werd onder andere toegelicht door een medewerkster van Sranang Fowroe, een bekende leverancier van kipproducten in het land.
Volgens informatie is de verandering ingegeven door de groeiende handelsrelaties tussen Suriname en Nederland.
“We zien dat veel klanten gewend raken aan termen zoals die in Nederland worden gebruikt, vooral vanwege de invloed van familieleden in Nederland en social media. Door deze aanpassing zorgen we voor meer herkenbaarheid en uniformiteit,” legt ze uit.
De overstap naar de term ‘dijfilet’ sluit bovendien beter aan bij de Europese normen voor voedselbenamingen, wat voordelig kan zijn voor Surinaamse bedrijven die exportmogelijkheden naar Europa verkennen.
Ook in Surinaamse zaken wordt de nieuwe naam steeds vaker gebruikt, wat aangeeft dat de trend snel wordt opgepikt.
Hoewel niet iedereen bekend is met de term, verwacht men dat de overgang soepel zal verlopen.
“Het gaat uiteindelijk om dezelfde kwaliteit kip die mensen gewend zijn, alleen met een meer internationaal herkenbare naam,” aldus een heer die actief is in de sector.
Jennifer Atmo is de hoofdredacteur bij GFC Nieuws. Ze beschrijft zichzelf als een echte Surinamekenner en heeft een passie voor lifestyle en entertainment-onderwerpen. Buiten haar rol in de media is Atmo tevens de voorzitster van KIVC, een organisatie die zich inzet voor maatschappelijke zaken.
Voor contact: jennifer@gfcnieuws.com